梅雨が明けたと思ったら、
一気に猛暑がやってきましたね🌞
以前こちらで天気に関するボキャブラリーを多数ご紹介しましたが、
今回は、最近多発している ”ゲリラ豪雨” にフォーカスし
実際によく聞こえてくるリアルな呟きを英語でご紹介します✨
そもそもゲリラ豪雨って何て言うんだろう…?
というそこのあなた!最後までお楽しみに~😋
こんな会話しますよね?
🧑「雨が降りそう・・・」
👧「わぁ!ゲリラ豪雨だ!」
🧑「傘持ってくればよかったよ・・・」
👧「あれ?止んできたよ!」
ちょっと展開が急ですが・・・どれもよく使いますよね!
では実際に英語でどの様に表現するのか見ていきましょう!
「雨が降りそう」:It looks like it’s gonna rain! / It looks like rain!
案外ネイティブは短いセンテンスで表現しています👍
「ゲリラ豪雨だ!」:It’s sudden downpour! / It’s unexpected strong rain!
ゲリラ豪雨という言葉は日本独自の表現で、
英語の”guerrilla”は元々「不正規兵」という意味の単語なので直訳で伝えると…
混乱が生まれそうなのでご注意を!
「傘持ってくればよかたよ・・・」:I should have brought my umbrella.
「あれ?止んできたよ!」:Oh? It’s letting up!
” let up ”で「雨が上がる」という意味になります🌈
意外とシンプルで覚えやすいものばかりですね!
以前ご紹介した他の天気を表す単語に入れ替えて
是非かっこよく呟いてみてください😋!!